« Volver

La Rondalla del Dijous (Barcelona)

Revistas infantiles
Publicación semanal en cuyo título expresa sus contenidos –rondalla como fábula o narración breve– así como su día de aparición (dijous = jueves), dirigida principalmente a un público infantil y escrita completamente en catalán, que suma la difusión tradicional literaria autóctona de este género literario con la de otros países, cuyos textos serán también traducidos a esta lengua. La barcelonesa tipografía y Lliberia L’Avenç, editora de libros clásicos de literatura, arte, historia o teatro a través de su Biblioteca Popular, en su defensa, divulgación y promoción de la lengua catalana y de este tipo de literatura autóctona, hizo también un esfuerzo editor para publicar este refinado semanario, por su gran calidad tanto formal como de contenidos, poniéndose al frente del mismo como director y también como traductor al escritor y poeta Josep Massó i Ventós (1891-1931). Además de publicar fábulas (rondallas), narraciones cortas o cuentos recogidos de viva voz o procedentes de la literatura popular escrita en lengua catalana, publicará otros de grandes autores europeos, como Charles Perrault (1628-1703), Hans Christian Andersen (1805-1875) o los hermanos Grimm. Junto a estos publica los de autores catalanes interesados en el cuento infantil, tradicional y el folclore, como Jacinto Verdaguer (1845-1902), Maria de Bell-lloc (Maria del Pilar Maspons i Labrós: 1841-1907), Aureli Capmany i Farrés (1868-1954), Esteve Caseponce (1850-1932), Francesc Pelagy Briz (1839-1889), Carme Bofill, Jordi d’es Recó, Albert Quintana, y otros. Otro valor destacado de este semanario son sus ilustraciones, tanto en su cubierta, que lo serán a dos tintas, como en sus páginas interiores. Las narraciones de autores extranjeros irán acompañadas por ilustraciones originales, reproduciendo dibujos de Gustave Doré (1832-1883), Kate Greenawey (1846-1901), Hans Tegner (1853-1932), John Dickson Batten (1860-1932) o Albert Robida (1849-1926). Por parte de los autóctonos, Jaume Longueras (1883-1955), será el dibujante de sus primeras ocho cubiertas; Guillem Perés i Paque (1893-1968) a través de su seudónimo Billy, autor hasta la del número 18; y Joan Vila i Pujol (1890-1947), con el seudónimo Joan d’Ivori, de las restantes cubiertas. A ellos se suman también los ilustradores Josep Pey i Farriol (1875-1956), Josep Triadó Mayol (1870-1929), Alexandre de Riquer, Antoni Saló, Antoni Utrillo, Ismael Smith, Jaume Pahissa, I. Vilarrasa, J. Valentí, o Apa. Editará una entrega especial (número 23) de Ángel Guimerà con su obra La santa espina, y usará en ocasiones tintas de color para estampar también algunas de sus planas interiores. Sus entregas no indican la fecha exacta de salida, sólo el año 1909 y el número. La intención de la editorial L’Avenç fue formar dos volúmenes por año, en torno a las cuatrocientas páginas cada uno. Su colección la forman sólo 26 entregas, de dieciséis páginas cada una, compuestas a una columna y con foliación continuada, que suman un total 414 páginas. Alcanzó hasta las 424 páginas, y las últimas deben corresponder a un índice de contenidos, que no se encuentra en la colección de la Biblioteca Nacional de España. Tendrá una segunda época, también de corta vida, dirigida así mismo por Massó i Ventós, y con la misma finalidad que en la primera –difundir el patrimonio etno-literario infantil tanto catalán como foráneo–, pero con un formato y concepción renovados, y en la que participará, además de ilustradores de la primera época, Lola Anglada i Sarriera (1892-1984), autora de su cabecera, así como Emili Ferrer, J. Girbal o F. Soler, como dibujantes, o escritores como Ramon Suriñach i Senties (1881-1964), Valeri Serra i Boldú o Arnau de Castelbò. Lo publicó semanalmente Editorial Catalana, desde el tres de enero al 18 de mayo de 1924, alcanzando 19 números, de 34 páginas cada uno. Referencias bibliográficas para este título, entre otras, en Givanel Mas (1931), Torrent y Tasis (1966) Torrent (1969), José J. de Olañeta (1882), Montserrat Castillo (1997) y Oriol Carazo (2012).